Inizia il viaggio
-
Riso al salto 14.50
Riso al salto alla Milanese con fonduta ai quattro formaggi / Crispy rice “Milanese style” with cheese fondue
-
Orto in Pastella 14.00
Cestino di verdure in pastella (Fiori di zucca ripieni di ricotta e alici, melanzane, peperoni e zucchine) con “Salsa Filetteria” / Basket of battered vegetables (courgette flowers stuffed with ricotta and anchovies, aubergines, peppers and courgettes with “Filetteria Sauce”
-
Tris di spiedini 28.50
Canguro con salsa chimichurri, manzo con salsa bagnetto verde, vitello salsa teriyaki e pistacchio (2 pezzi per tipo) / Kangaroo skewers with Chimichurri sauce, Beef skewers with green sauce, Veal skewers with teriyaki sauce and chopped pistachios (2pcs per type)
-
Le Polpette 16.00
FRITTE - polpette di manzo con salsa yogurt, zest di lime ed erba cipollina /
FRIED (beef meatballs with yogurt sauce, lime zest and chives
AL SUGO - polpette di manzo al sugo di pomodoro con scaglie di ricotta salata e pane casereccio
AL SUGO (beef meatballs in tomato sauce with salty Ricotta flakes and crunchy bread
-
La Burratina 15.50
Burratina al bicchiere con pesto di basilico e pomodorini confit / Burrata by the glass with basil pesto and confit cherry tomatoes
-
La Tartare 17.00
Tartare di controfiletto di manzo al coltello con salsa Dolce Senape, acciughina e nocciole / Knife- chopped beef sirloin Tartare with “Dolce Senape” sauce, anchovies and hazelnuts
-
Tartare Di Bufalo Smoke 18.00
Carne di Bufalo marinata ed affumicata al legno di Faggio, con tuorlo d'uovo e fior di cappero / Buffalo meat marinated and smoked in beech wood, with egg yolk and caper flowers
-
Bis di tartare 24.50
Tartare di Bisonte (50g) con stracciatella e pomodoro secco e Tartare di Cervo (50g) con granella di pistacchio / Bison Tartare (50g) with stracciatella and dried tomato and Deer Tartare (50g) with chopped pistachios
-
Arrosticini di Black Angus 19.00
Con salsa Bagnetto Verde (3pz) / Black angus skewers with green sauce (3 pieces)
-
Tomino alla Griglia 15.00
Con marmellata di fichi su pane Carasau / Grilled Tomino with fig jam on Carasau
Per i più Avventurosi
Tutti i nostri tagli vengono serviti con un assaggio di tre salse di nostra produzione
Our meat is served with a sample of three home- made sauces
-
Filetto di Bufalo* 32.00
Molto magro, sapore delicato e retrogusto dolce / Buffalo fillet, very lean, delicate flavor and sweet aftertaste
-
Filetto di Canguro* 32.00
Dal basso contenuto di grassi, ferroso ma delicato, ricco di minerali / Kangaroo fillet with low fat content, ferrous but delicate, rich in minerals
-
Filetto di Cervo* 32.50
La carne più sana ed elegante, sapore deciso e selvatico, molto magro / Deer fillet, the healthiest and most elegant meat, strong and wild flavour, very lean
-
Filetto di Cavallo* 29.50
Mediamente magro, sapido e ferroso / Horse fillet, medium lean, savory and ferrous
-
Wagyu Australiano* 58.00
Bavetta di Wagyu Australiano servito su pietra condito con sale Maldon e olio EVO / Australian Wagyu patty served on a hot stone plate, seasoned with Maldon salt and EVO oil
-
Tagliata di Bisonte* 68.00
Tagliata di controfiletto di Bisonte (200g) con burro aromatizzato alle erbe e crostino di pane / Bison sirloin Tagliata with herb-flavoured butter and crouton
Per chi ama la comfort zone
Tutti i nostri tagli vengono serviti con un assaggio di tre salse di nostra produzione
Our meat is served with a sample of three home made sauces
-
Filetto di Manzo Irlandese 34.00
Corposo, marezzato e molto saporito / Irish beef fillet with a full-bodied, marbled and very tasty flavour
-
Filetto di Manzo Italiano 32.00
Tenero, sapore deciso e rosso intenso / Italian beef fillet, tender, strong flavor and intense red
-
Filetto di Manzo Brasiliano 36.00
Dal sapore pregiato, magro e molto tenero / Brazilian beef fillet, with a fine flavour, lean and very tender
-
Filetto di Manzo Argentino 40.00
Tenero, privo di grasso ma saporito / Argentinian beef fillet, very tender, fat-free but tasty
-
Filetto di Vitello 30.50
Dalla straordinaria tenerezza, molto magro e molto proteico / Veal fillet, extraordinarily tender, very lean and very high in protein
-
Tagliata di Manzo 28.00
Tagliata di controfiletto di manzo (180g) con rucola, pomodorini e scaglie di Grana / Sliced beef sirloin (180g) with rocket, cherry tomatoes and Grana flakes
-
Carpaccio di Vitello 26.00
Carpaccio di Vitello (120g) marinato (con olio EVO, rosmarino, timo, pepe rosa e capperi sotto sale) servito con misticanza, salsa alle mele e pane carasau / Marinated veal carpaccio (120g) served with mixed salad, apple sauce and carasau bread
Filetto
Si tratta del taglio più nobile. La sua tenerezza unica è conferita dallo scarso utilizzo del muscolo durante la vita dell’animale.
Marmorizzazione
Indica il grado di infiltrazione e distribuzione di grasso all’interno delle fibre muscolari.
Reazione di Maillard
Una specifica interazione di zuccheri e proteine che, durante la cottura tra i 140° e i 180°, attiva la caramellizzazione in superficie, lasciando l’interno morbido e succoso.
Le Insalate / Salad
-
Ordinabili solo a pranzo / Can only be ordered for lunch
-
Canguro 16.50
Insalata Valeriana con stracceti di Canguro alla griglia, avocado, frutti di bosco e salsa yogurt / Valerian salad with grilled kangaroo strips, avocado, berries and yogurt sauce
-
Caesar 16.50
Insalata Misticanza con filetti di Vitello, Guanciale croccante, uova sode, scaglie di Grana, crostini di pane e salsa Caesar / Mixed salad with veal fillets, crispy bacon, hard-boiled eggs, Grana flakes, croutons and Caesar sauce
-
Vegetariana 16.00
Misticanza, Burratina Pugliese, pomodorini, melanzane e zucchine alla griglia, mandorle e olive / Mixed salad, Burratina Pugliese, cherry tomatoes, grilled aubergines and courgettes, almonds and black olives nere
Contorni / Side dishes
-
Patate al Forno 8.00
Con olio EVO, aglio e rosmarino / Baked potatoes with EVO oil, garlic and rosemary
-
Verdure alla Griglia 8.00
Zucchine, melanzane e peperoni condite con olio EVO e aglio / Grilled courgettes, aubergines and peppers, seasoned EVO oil and garlic
-
Spinaci Saltati 8.00
Conditi con aglio, olio, peperoncino ed una spolverata di Parmigiano / Sautéed spinach seasoned with garlic, oil, chilli pepper and a sprinkling of Parmesan
-
Purè di Patate 8.00
Con burro e formaggio / Mashed potatoes with butter and cheese
-
Misticanza 8.00
Insalatina misticanza con carote e pomodorini / Mixed salad with carrots and cherry tomatoes
Le Salse
2,80
-
Filetteria 3.00
Maionese, barbecue, ketchup, sciroppo di acero, tabasco, origano / Mayonnaise, barbecue, ketchup, maple syrup, tabasco, oregano
-
Dolce senape 3,00
Senape in grani, maionese e miele / Grain mustard, mayonnaise and honey
-
Chimichurri 3.00
Mix di erbe aromatiche, olio, aceto/ Mix of aromatic herbs, oil, vinegar
-
Mele 3.00
Mele, maionese, sale e pepe / Apple, mayonnaise, salt and pepper
-
Yogurt 3,00
Yogurt, aceto, olio, succo di limone / Yogurt, vinegar, oil, lemon juice
-
Caesar 3,00
Latte, aceto, formaggio, uova, acciughe / Milk, vinegar, cheese, eggs, anchovies
-
Peperonata 3,00
Peperoni, olio,aglio, acciughe, fiori di capperi / Peppers, oil, garlic, anchovies, caper flowers
-
Bagnetto verde 3,00
Prezzemolo, olio, aglio, mollica di pane, acciughe / Parsley, oil, garlic, breadcrumbs, anchovies
Dolce Conclusione / Desserts
-
Soufflè al cioccolato 9.00
Con frutti di bosco / Chocolate soufflé with
-
Tiramisù 9.00
-
Cheesecake ai frutti di bosco 9.00
Cheesecake with berries
-
Ananas alla griglia 9.00
Con gelato alla vaniglia / Grilled pineapple with vanilla ice
-
Macedonia con gelato 9.00
Fruit salad with vanilla ice cream
*prodotto decongelato.
Le pietanze servite possono contenere sostanze che possono provocare allergie o intolleranze. Per maggiori informazioni consultare la documentazione disponibile in cassa o chiedere al nostro personale. Tutti i prodotti di carne destinati al consumo a crudo sono stati sottoposti a trattamento di bonifica preventiva conforme alla prescrizione del Reg.CE 853/2004