Inizia il viaggio

  • Riso al salto 14.50

    Riso al salto alla Milanese con fonduta ai quattro formaggi / Crispy rice “Milanese style” with cheese fondue

  • Orto in Pastella 14.00

    Cestino di verdure in pastella (Fiori di zucca ripieni di ricotta e alici, melanzane, peperoni e zucchine) con “Salsa Filetteria” / Basket of battered vegetables (courgette flowers stuffed with ricotta and anchovies, aubergines, peppers and courgettes with “Filetteria Sauce”

  • Tris di spiedini 28.50

    Canguro con salsa chimichurri, manzo con salsa bagnetto verde, vitello salsa teriyaki e pistacchio (2 pezzi per tipo) / Kangaroo skewers with Chimichurri sauce, Beef skewers with green sauce, Veal skewers with teriyaki sauce and chopped pistachios (2pcs per type)

  • Le Polpette 16.00

    FRITTE - polpette di manzo con salsa yogurt, zest di lime ed erba cipollina /
    FRIED (beef meatballs with yogurt sauce, lime zest and chives
    AL SUGO - polpette di manzo al sugo di pomodoro con scaglie di ricotta salata e pane casereccio
    AL SUGO (beef meatballs in tomato sauce with salty Ricotta flakes and crunchy bread

  • La Burratina 15.50

    Burratina al bicchiere con pesto di basilico e pomodorini confit / Burrata by the glass with basil pesto and confit cherry tomatoes

  • La Tartare 17.00

    Tartare di controfiletto di manzo al coltello con salsa Dolce Senape, acciughina e nocciole / Knife- chopped beef sirloin Tartare with “Dolce Senape” sauce, anchovies and hazelnuts

  • Tartare Di Bufalo Smoke 18.00

    Carne di Bufalo marinata ed affumicata al legno di Faggio, con tuorlo d'uovo e fior di cappero / Buffalo meat marinated and smoked in beech wood, with egg yolk and caper flowers

  • Bis di tartare 24.50

    Tartare di Bisonte (50g) con stracciatella e pomodoro secco e Tartare di Cervo (50g) con granella di pistacchio / Bison Tartare (50g) with stracciatella and dried tomato and Deer Tartare (50g) with chopped pistachios

  • Arrosticini di Black Angus 19.00

    Con salsa Bagnetto Verde (3pz) / Black angus skewers with green sauce (3 pieces)

  • Tomino alla Griglia 15.00

    Con marmellata di fichi su pane Carasau / Grilled Tomino with fig jam on Carasau

Per i più Avventurosi

Tutti i nostri tagli vengono serviti con un assaggio di tre salse di nostra produzione

Our meat is served with a sample of three home- made sauces

  • Filetto di Bufalo* 32.00

    Molto magro, sapore delicato e retrogusto dolce / Buffalo fillet, very lean, delicate flavor and sweet aftertaste

  • Filetto di Canguro* 32.00

    Dal basso contenuto di grassi, ferroso ma delicato, ricco di minerali / Kangaroo fillet with low fat content, ferrous but delicate, rich in minerals

  • Filetto di Cervo* 32.50

    La carne più sana ed elegante, sapore deciso e selvatico, molto magro / Deer fillet, the healthiest and most elegant meat, strong and wild flavour, very lean

  • Filetto di Cavallo* 29.50

    Mediamente magro, sapido e ferroso / Horse fillet, medium lean, savory and ferrous

  • Wagyu Australiano* 58.00

    Bavetta di Wagyu Australiano servito su pietra condito con sale Maldon e olio EVO / Australian Wagyu patty served on a hot stone plate, seasoned with Maldon salt and EVO oil

  • Tagliata di Bisonte* 68.00

    Tagliata di controfiletto di Bisonte (200g) con burro aromatizzato alle erbe e crostino di pane / Bison sirloin Tagliata with herb-flavoured butter and crouton

Per chi ama la comfort zone

Tutti i nostri tagli vengono serviti con un assaggio di tre salse di nostra produzione

Our meat is served with a sample of three home made sauces

  • Filetto di Manzo Irlandese 34.00

    Corposo, marezzato e molto saporito / Irish beef fillet with a full-bodied, marbled and very tasty flavour

  • Filetto di Manzo Italiano 32.00

    Tenero, sapore deciso e rosso intenso / Italian beef fillet, tender, strong flavor and intense red

  • Filetto di Manzo Brasiliano 36.00

    Dal sapore pregiato, magro e molto tenero / Brazilian beef fillet, with a fine flavour, lean and very tender

  • Filetto di Manzo Argentino 40.00

    Tenero, privo di grasso ma saporito / Argentinian beef fillet, very tender, fat-free but tasty

  • Filetto di Vitello 30.50

    Dalla straordinaria tenerezza, molto magro e molto proteico / Veal fillet, extraordinarily tender, very lean and very high in protein

  • Tagliata di Manzo 28.00

    Tagliata di controfiletto di manzo (180g) con rucola, pomodorini e scaglie di Grana / Sliced beef sirloin (180g) with rocket, cherry tomatoes and Grana flakes

  • Carpaccio di Vitello 26.00

    Carpaccio di Vitello (120g) marinato (con olio EVO, rosmarino, timo, pepe rosa e capperi sotto sale) servito con misticanza, salsa alle mele e pane carasau / Marinated veal carpaccio (120g) served with mixed salad, apple sauce and carasau bread

Filetto

Si tratta del taglio più nobile. La sua tenerezza unica è conferita dallo scarso utilizzo del muscolo durante la vita dell’animale.

Marmorizzazione

Indica il grado di infiltrazione e distribuzione di grasso all’interno delle fibre muscolari.

Reazione di Maillard

Una specifica interazione di zuccheri e proteine che, durante la cottura tra i 140° e i 180°, attiva la caramellizzazione in superficie, lasciando l’interno morbido e succoso.

Le Insalate / Salad

  • Ordinabili solo a pranzo / Can only be ordered for lunch

  • Canguro 16.50

    Insalata Valeriana con stracceti di Canguro alla griglia, avocado, frutti di bosco e salsa yogurt / Valerian salad with grilled kangaroo strips, avocado, berries and yogurt sauce

  • Caesar 16.50

    Insalata Misticanza con filetti di Vitello, Guanciale croccante, uova sode, scaglie di Grana, crostini di pane e salsa Caesar / Mixed salad with veal fillets, crispy bacon, hard-boiled eggs, Grana flakes, croutons and Caesar sauce

  • Vegetariana 16.00

    Misticanza, Burratina Pugliese, pomodorini, melanzane e zucchine alla griglia, mandorle e olive / Mixed salad, Burratina Pugliese, cherry tomatoes, grilled aubergines and courgettes, almonds and black olives nere

Contorni / Side dishes

  • Patate al Forno 8.00

    Con olio EVO, aglio e rosmarino / Baked potatoes with EVO oil, garlic and rosemary

  • Verdure alla Griglia 8.00

    Zucchine, melanzane e peperoni condite con olio EVO e aglio / Grilled courgettes, aubergines and peppers, seasoned EVO oil and garlic

  • Spinaci Saltati 8.00

    Conditi con aglio, olio, peperoncino ed una spolverata di Parmigiano / Sautéed spinach seasoned with garlic, oil, chilli pepper and a sprinkling of Parmesan

  • Purè di Patate 8.00

    Con burro e formaggio / Mashed potatoes with butter and cheese

  • Misticanza 8.00

    Insalatina misticanza con carote e pomodorini / Mixed salad with carrots and cherry tomatoes

Le Salse

2,80

  • Filetteria 3.00

    Maionese, barbecue, ketchup, sciroppo di acero, tabasco, origano / Mayonnaise, barbecue, ketchup, maple syrup, tabasco, oregano

  • Dolce senape 3,00

    Senape in grani, maionese e miele / Grain mustard, mayonnaise and honey

  • Chimichurri 3.00

    Mix di erbe aromatiche, olio, aceto/ Mix of aromatic herbs, oil, vinegar

  • Mele 3.00

    Mele, maionese, sale e pepe / Apple, mayonnaise, salt and pepper

  • Yogurt 3,00

    Yogurt, aceto, olio, succo di limone / Yogurt, vinegar, oil, lemon juice

  • Caesar 3,00

    Latte, aceto, formaggio, uova, acciughe / Milk, vinegar, cheese, eggs, anchovies

  • Peperonata 3,00

    Peperoni, olio,aglio, acciughe, fiori di capperi / Peppers, oil, garlic, anchovies, caper flowers

  • Bagnetto verde 3,00

    Prezzemolo, olio, aglio, mollica di pane, acciughe / Parsley, oil, garlic, breadcrumbs, anchovies

Dolce Conclusione / Desserts

  • Soufflè al cioccolato 9.00

    Con frutti di bosco / Chocolate soufflé with

  • Tiramisù 9.00

  • Cheesecake ai frutti di bosco 9.00

    Cheesecake with berries

  • Ananas alla griglia 9.00

    Con gelato alla vaniglia / Grilled pineapple with vanilla ice

  • Macedonia con gelato 9.00

    Fruit salad with vanilla ice cream

*prodotto decongelato.

Le pietanze servite possono contenere sostanze che possono provocare allergie o intolleranze. Per maggiori informazioni consultare la documentazione disponibile in cassa o chiedere al nostro personale. Tutti i prodotti di carne destinati al consumo a crudo sono stati sottoposti a trattamento di bonifica preventiva conforme alla prescrizione del Reg.CE 853/2004